ливонский диалект – ВЕНТИНМЕЛЬ один из трёх диалектов латышского языка.
В латышском языке выделяют три диалекта (среднелатышский, ливский и верхнелатышский), которые образовались на основе языков (или диалектов) латышских племен — куршей, земгалов, селов и латгалов — и объединяют 512 диалектов.
НА ЛИВИЙСКОМ ДИАЛЕКТЕ, КОТОРЫЙ РАНЬШЕ НАЗЫВАЛСЯ ТАМНИЕКСКИМ ДИАЛЕКТОМ – на нём говорят в Курляндии к северу от Алсунги, Кулдиги и в западной части Видземе. Этот диалект испытал влияние ливского языка больше, чем другие диалекты латышского языка. В ливском диалекте выделяются две основные группы: курляндский ливский (тамниеку) и видземский ливский.
Название ливского диалекта связано с проживавшими на этих территориях ливами, которые впоследствии смешались с латышами или куршами, оставив в латышском языке свои, или ливские, языковые черты.
Основные черты, возникшие под влиянием ливских или финно-угорских языков, следующие:
- В отличие от финно-угорских языков, здесь нет различия между грамматическими родами;
- Сокращение суффиксов и конечных слогов
Одним из наиболее характерных явлений глубоких тамниекских диалектов, возникших в связи с утратой женского рода, является замена женского местоимения his на мужское местоимение hīv>vish.
Известный латышский диалектолог профессор Марта Рудзите задается вопросом: «Может быть, и диалекты дольше сохранялись бы в своей естественной среде, если бы изменилось наше отношение к ним, если бы мы стали считать их такой же культурной ценностью, как народные песни, народные костюмы и т. д.?»
Книга доступна– Блины Вентиньмеле. Автор: Улдис Гринбергс. Книга издана в 2019 году. «Īs ventiņ gramatik un tāmnik vārdnic jeb blinķs ventiņmēlē» – это справочник по языку вентинь, написанный в увлекательной форме, но от этого не менее научно обоснованный, для любого интересующегося, позволяющий познакомиться с многообразием проявлений этого яркого диалекта латышского языка. Автор словаря – филолог Улдис Гринбергс, издатель – Вентспилсский музей, издательство – Jāņasēta. Книга богато иллюстрирована фотографиями конца XIX – начала XX века и иллюстрациями к учебникам из коллекции Вентспилсского музея.
(Из: Институт латышского языка Латвийского университета, «Атлас фонетики диалектов латышского языка». Рига: Институт латышского языка, 2013, стр. 304; Из: Институт латышского языка Латвийского университета, «Атлас морфологии диалектов латышского языка I». Рига: Zinātne, 2021, стр. 288; Из: Институт латышского языка Латвийского университета, «Источники ещё не исчерпаны. Диалекты латышского языка в XXI веке». Рига: Институт латышского языка, 21, стр. 2016; (Источник: Институт латышского языка Латвийского университета, «Источники ещё не исчерпаны. Диалекты латышского языка в XXI веке». Рига: Институт латышского языка Латвийского университета, 21, стр. 2016.;Из: Рудзите, М. Труды по латышской диалектологии. Рига: Латвийский университет, 2005. ; Из: Рудзите, М. Латышская диалектология. Рига: Латвийское государственное издательство, 1964. ; Из: Рудзите, М. Труды по латышской диалектологии. Рига: Латвийский университет, 2005. )