Am 18. März um 13:00 Uhr wird die Übersetzerin und Redakteurin Maima Grīnberga die Universitätsbibliothek Ventspils im Rahmen des Projekts „Nachbarn übersetzen: Estnische und litauische Literatur“ der Staatlichen Kulturhauptstadtstiftung besuchen.
Am 18. März um 13:00 Uhr wird Maima Grīnberga in der Bibliothek der Hochschule Ventspils ihre neuesten Übersetzungen vorstellen und über die Vielfalt der zeitgenössischen estnischen Prosa sprechen. Die Veranstaltung wird von der Übersetzerin und Literaturwissenschaftlerin Astra Skrābane moderiert.
Interessierte haben die Möglichkeit, Maima Grīnbergas neueste übersetzte Werke kennenzulernen – Jōnas Sildres Graphic Novel „Zwischen zwei Klängen“, Jānas Kaplinskis Essaysammlung „Alles ist wunderbar“, Karlas Ristikivis Roman „Nacht der Seelen“, Pēteris Sauters’ Roman „Lass mich nicht allein. Eine Liebesgeschichte“ usw.
Maima Grīnberga hat über 100 Bücher aus dem Finnischen und Estnischen übersetzt. Für ihren Beitrag zur Popularisierung der estnischen und finnischen Literatur wurde sie mit zahlreichen bedeutenden lettischen und internationalen Preisen ausgezeichnet, darunter der finnische Staatspreis für ausländische Übersetzer, der Internationale Jānis-Baltvilks-Preis, der Sprachpreis der estnischen und lettischen Außenministerien, der Lettische Literaturpreis des Jahres, der Literaturpreis der Estnischen Kulturhauptstadt, der Preis des Internationalen Schriftsteller- und Übersetzerhauses Ventspils sowie der Preis des Stadtrats von Ventspils „Silbernes Tintenfass“.
Alle Interessierten, die mehr über die Bedeutung estnischer Literaturübersetzungen in der heutigen Zeit erfahren möchten, sind zu dem Treffen eingeladen.